What if this post had to be written in English? Qué variante elegiríamos, ¿británica o americana? ¿Center o Centre? ¿Torch o flashlight? ¿Abrir las erres o cerrarlas? Muchas veces nos dejamos guiar por los acentos, “porque mi primo me ha dicho que…” o porque pensamos que un acento americano es menos puro o se entiende menos
¿Realmente es algo que tenemos que tener en cuenta a la hora de aprender un idioma?
Cuando comenzamos a aprender un idioma seguimos siempre ciertas pautas y un orden. Todos comenzamos con los sujetos, verbo ‘To be’, etc. Si escuchamos una frase lo que escuchamos es un bloque largo, ya que aún no tenemos el nivel necesario para escuchar qué ‘hay’ dentro de dicha frase. No distinguimos qué forma esa frase, escuchamos un sonido compacto y único.
Un acento claro, sin altibajos y si puede ser sin el glottal stop, nos ayudará en ese proceso inicial.
Ahora bien, nuestro acento siempre se verá marcado por el lugar donde aprendamos el idioma, nuestro profesor, los amigos con los que hablemos e, incluso, las películas que veamos. El primer día puede costarnos un poco más. Créeme, al cabo de unos días te familiarizas, acabas “haciendo oído» y comenzarás a, en cierto modo, contagiarte del acento. Todo ello requiere tiempo y un contacto con el idioma intenso.
¿Inglés británico o inglés americano?
Sin entrar en lingüística, vocabulario, fonética y construcciones gramaticales que no vienen al caso, la diferencia no es tanta como puede parecer. Pronunciación diferente y tono diferente. Tenemos que tener en cuenta que acentos hay muchos. Solo en Nueva York podemos escuchar más de 15. En el Reino Unido pasa exactamente lo mismo. Hay acentos bonitos y acentos más ‘duros’ al oído. ¿Por eso tu inglés va a ser peor?
La eterna pregunta, ¿podré quitarme el acento español y parecer nativo?
Con Mucha dificultad. Habría que estar muchos años fuera, en contacto diario, dependiendo de la persona y suele pasar en los niños pequeños. ¿Es posible? Sí, pero no sucede siempre. Hablarás con acento americano, escocés o británico. Hablarás como ellos, pronunciarás como ellos y parecerás uno más. No obstante, por ligeros sonidos, tonos y matices (you’ll always have an accent) siempre tendrás acento.
Ellos no se refieren al inglés británico o americano, sino que saben que no eres nativo. Tu inglés es perfecto, pero notan que algo suena diferente y en muchas ocasiones tu inglés es tan bueno que no saben de dónde. No identifican el acento español tan marcado.
Aprende inglés, no te presiones y disfruta del camino
Por lo tanto, lo principal es formarnos correctamente en el idioma, leer hasta la extenuación, ir al cine en versión original, tener muchísimo interés en imitar sonidos y pronunciar correctamente. Lo demás vendrá solo.
Disfruta aprendiendo tanto del idioma como de la cultura sin preocuparte tanto del acento. Hay acentos que no son nativos y suenan francamente bonitos y más musicales que algunos que lo son. Se puede tener un inglés perfecto, fluido y que suene bonito y natural. Por lo que nuestra preocupación debería quedar a un lado.
Lo que hay que tener en cuenta es que todo se puede mejorar. ¿Schedule se te atraganta? ¿Comfortable? ¿Leicester? Practica, repite, escucha, lee y vuelve a empezar. Pronuncia bien, fíjate en la fonética o cómo lo dicen en las películas que veas y vuelve a escucharlo mil veces.
Cuando te quieras dar cuenta lo tendrás dominado y el acento se irá refinando y se irá acercando más a lo que estás escuchando. Con el paso del tiempo tendrás el tuyo propio. ¿Español? Puede, pero perfecto gramaticalmente, perfecto fonéticamente y perfecto de pronunciación.
En conclusión: viaja, investiga, habla con el mundo y sobre todo disfrútalo.
A continuación podéis ver un ejemplo, a modo ilustrativo, de acentos muy diferentes.
Deja una respuesta